"歯みがき中にぎっくり腰になった" の続きを読む">

歯みがき中にぎっくり腰になった

仕事の忙しい日が続き、帰宅が12時を過ぎるような日が1週間ほど続いていた。早朝に起きて、顔を洗い、歯を磨いていたところ、突然腰に痛みが走り動けなくなってしまった。

====================

いわゆる「ぎっくり腰」と呼ばれる状態です。筋肉に疲労が蓄積した状態だと、歯を磨いたり顔を洗ったりする際に、腰を曲げたりかがめたりする程度の動作でも、ぎっくり腰になる事があります。

仕事が忙しく体を休める時間もあまりないときや、大きな精神的ストレスがあるときに起こりやすくなります。ぎっくり腰になったときは、腰の筋肉が異常に緊張していますので、鍼灸治療でその筋肉の過緊張を取り除きます。また、精神的ストレスは脳に負荷を与え、それが脳内で痛みの信号に変換されてしまうがあります。そのような場合には筋肉に対する治療だけでなく、頭部への治療によってストレスを軽減し、自律神経の働きを正常化すると、痛みが治まります。

My waist became stiff while I was gritting my teeth.

The busy days of work continued, and the days when I came home after 12 o’clock continued for about a week. When I woke up early in the morning, washed my face and brushed my teeth, I suddenly felt pain in my back and I couldn’t move.

====================

It is a state called the so-called “tight waist”. If fatigue has accumulated in your muscles, even if you bend or bend your waist when brushing your teeth and washing your face, you may have a tight waist.

It is more likely to happen when you are busy with work and you don’t have much time to rest your body, or when you have great mental stress. When you have a tight back, the muscles of the waist are abnormally tense, so acupuncture and moxibustion treatment will remove the excess tension of the muscles. In addition, mental stress can put a load on the brain, which can be converted into a signal of pain in the brain. In such a case, not only treatment for the muscles, but also treatment for the head reduces stress, and normalizes the function of the autonomic nervous system, and the pain subsides.